
想怎么处理这条?我可以英译、改写标题,或扩写成一段短新闻。
- 英译:Totti: The full impact of the coach’s work hasn’t emerged yet, but the team’s league position might be a positive sign. 
- 改写标题1:托蒂:成效未尽显,当前排名仍是利好信号 
- 改写标题2:托蒂为加帅背书:磨合未完成,积分榜给出好预兆
- 简短扩写:托蒂表示,球队仍处于磨合期,加帅的理念需要时间沉淀;尽管过程未到收尾,但目前的排名说明方向大体正确。
需要我补充背景吗?这里的“加帅”具体指哪位教练(例如哈维/加西亚/加尔蒂耶等)和哪支球队、哪个赛季?
.gif)