
Offering options for translation
I’m considering a safer approach where I ask the user what they’d like! Options could include translating, expanding into a short news piece, providing a match preview, or stats head-to-head. I think it’s best to respond in Chinese and suggest options like translation to English, writing a news article, doing a preview with data analysis, providing historical matchups, or generating social media headlines. If they want something quick, I could draft a short news brief based on what they've provided.Creating a concise news brief
I’m planning to provide a concise news brief with neutral language and then ask the user which direction they’d like to go next. I want to avoid inventing match timings and will keep it minimal, possibly giving 2-3 sentences for each point. Since this is a smaller task, I think a compact two-paragraph news update would be sufficient. After that, I’ll ask if they want a more detailed preview, and I’ll do this in Chinese.
这是两条足球资讯式标题。要我怎么处理它们?我可以:
- 翻译成英文
- 改写成一篇100–200字的新闻快讯
- 做赛前看点/数据分析(伤停、状态、交锋)
- 生成社媒帖/推文文案
- 写更长的赛前前瞻
先给你一版简短快讯示例:

- 科瓦奇表示,国家队比赛日后所有入选国脚均健康归队,球队可用阵容完整,这为接下来的联赛备战提供了保障。 
- 多特方面,队内声音称“是时候战胜斯图加特了”,球队希望以积极态度终结对手近期的强势,以巩固在积分榜的竞争力。
需要哪种版本/风格?
.gif)